{ Article 1: Pragmatism is compulsory, compromise forbidden. }
Être et émouvoir
La liberté
a un sens
Pour celui qui ose
Être différent
Voir l'autre côté
des choses
{ Article 2: Achieve everything that is possible. }
La nature est un message,
Portée par la lumière,
Commme un rite de
passage.
A l' aube du soir,
Entre l'ocre et la craie,
Se tisse l'espoir,
D'une magie
à
créer...
{ Article 3: Coherence in everything is essential; we do what we say and we say what we do. }
Après leur chevauchée nocturne,
les rangs mirent
pied
à
terre,
alignés
au
garde-à-vous.
Un matin frileux
Le ciel qui s’ évapore
La terre vire au bleu.
Un manteau de brume,
Le fantôme de la lune
L’hiver fait la une.
{ Article 4: We have never disassociated our work in the vineyards from our vinification. This is really in our DNA. }
La rosée de l’aube
Les feuilles qui s’étiiiiiiiiiirent
Soudain,
le matin.
L’hiver se regarda dans la glace
et fondit
de bonheur.
Quand le soleil se fait manteau,
Réchauffant le coteau,
La matière se fait terreau,
Force de l'air
et sagesse de l’eau,
{ Article 5: The grower must be guided by his inspiration, taste and passion. If the terroir is good, if the man is good, then so, too, will the wine be good. }
L’orage
Gronda
d'un coup
et l’arc en ciel
se mit à rougir.
Un ciel trop bleu manque d’expérience.
{ Article 6: In order to do honour to Champagne, we must make great wines from great terroirs. }
Le ciel hurlait,
La terre tremblait,
La vigne poussait.
Les coteaux se mettent
à couvert
La folie
l'emporta,
le raisin l’(enferma).
{ Article 7: Ploughing, growing grass between the vines, short pruning, natural treatments. Working the soil in this way allows us to discover the diversity of our parcels of land and to maximise the influence of the minerals in the soil on the fruit }
La vigne hardiment
Prend la terre pour maîtresse
Et le ciel pour amant.
La sève s’immisce et ranime,
Et des racines aux astres chemine,
Du cœur des ceps à l’ÂME
des grains,
Du soir
tombant
au devenir d’un matin.
L’esprit profond
Temps frais
sol de craie,
qui transmet
Son âme
au raisin
{ Article 8 : « Le travail de l’homme rend possible ce que la terre offre d’impossible. » }
le sel de la terre
le raisin et la raison
........ Le temps des saisons.
{ Article 9: Harvest is not the most important point in the process. It’s a sacred moment, and should be celebrated as such, it is the prelude to other steps along the way. }
Les beaux raisins noirs
Le premier jus qui
sécoule,
Le vin sera blanc.
Le temps était venu,
et dans un doux murmure,
Les vendanges mirent
les raisins au pied du mûr.
{ Article 10: Favour the idea over method, seeking a reasonable yield and a greater level of maturity. }
Un chant d’o i s e a u
Les «« c l i q u e t i s »»
des ciseaux
Le rire
des raisins.
Une grappe mûre
Une main du cep
la libère
Promesse de vie
{ Article 11: Press the grapes as soon as possible after picking and as close to the place of harvest as you can, using our traditional champagne presses. Keep only the first pressings, discarding the rest. }
Un pressoir en bois
Les grains
s’écoulent
en
pleurant
D’un destin riant.
En Champagne
un soir.
Le temps
de la
presse
Les hommes
qui chantent
et rient
En Champagne, un soir.
{ Article 12: Don’t break with the past, rather adapt it for the present. The same will happen in the future. What we create should be improved on in the future. }
Un grain de folie
Des grains de maaaagiiiiie
La raisin
donne le
vin
L'homme lui donne
la vie
{ Article 13: Discover the wine rather than make it. }
{ Article 14: Preserve the unique substance of the wine. As to fermentation, do the unusual... by doing nothing at all! Just stir the lees and vinify in oak casks. }
Le fruit de la terre
Dans
un morceau
de fôret
Et le mystère se crée.
Au cœur de la nuit
La matière s’unit
Dans le pacte
du foudre
{ Article 15: What we are going to produce is better than what we have in the cellar. }
Ni froid,
ni f·i·l·t·r·e,
ni colle,
Le vin se nourrit de ses lies,
Et la nature l'éclaircit.
Une
cave
sombre
Le silence de la vie
... Le temps qui passe...
{ Article 16: In the end, the result is in the glass, not in the process itself. Wine is first and foremost all about emotion. }
La terre est auteur
Le temps son inspiration
Le vin son Roman
{ Article 17: Food and wine pairings? Why bother? You don’t have to force a response. You only have to facilitate it. }
Les bulles explosent et se libèrent,
En une spirale folle et sans fiiiiin,
Donnant vie à
la merveilleuse chimère,
De goûter
l'âme du monde
dans celle du vin.
{ Article 18: Wine is first and foremost the expression of the soil. You don’t need to teach it to speak, you merely need to translate it. }
Tu trouveras les
racines
au
fond
du
terroir !
Gelées de l’hiver
Doux brasero de l’été
Le fruit°º°
dans le verre
Passé ou à venir,
le champagne
est
de vin